close

內定的英文怎麼說???




今天介紹一個用法,”practice cronyism”



什麼是cronyism?這個字意思就是指運用權位指派任命自己喜好的人的意思,通常都是偏心的任用或是受命。



Crony這個字則是指黨政裡或是工作環境中的自己人,我們經常說心腹,就有這樣的涵意,泛指那些喜歡依靠別人權勢討好別人也藉此討好自己的這種人。



Crony這字有好友親暱的跟班這樣的意思,但是在朋友之間像是耍小團體裡這種臭味相投,分壘壁明的這種情況,在口語裡,crony這個字到是少用到,反而會用另一個字來表示這樣的意思。各位有猜到了嗎??沒有錯,就是用”bitch”這個字。



當然這個字在使用上,帶有相當輕蔑的味道在裡頭,也正好可以貼切的帶出這種小派系的從屬關係。



A: Watch out on her! She’s Jessica’s bitch. Don’t get a bone to pick with her, you can’t afford it.



B: We’ll see.

















^^
















arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 夏老師 - 瘋英文 的頭像
    夏老師 - 瘋英文

    夏老師 - 瘋英文

    夏老師 - 瘋英文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()